
FRANÇAIS
Je connais la route entre l’aéroport de Québec et le Château Frontenac par cœur. Je vois toutes les courbes, toutes les intersections dans ma tête. Ce qui me manque, c’est le nom des rues. Lors de l’esquisse, comme c’est le cas ici, je décris la scène sans trop me soucier des détails puisqu’ils seront ajoutés dans le manuscrit après mes recherches. J’ai indiqué le boulevard Charest tout simplement parce qu’il y a plusieurs routes pour se rendre à la ville, mais Aranelle a décidé de prendre celle-là.
Si vous aimez découvrir ce qui se cache derrière les pages :
inscrivez-vous (vous recevrez en exclusivité une aventure tropicale en Ingébas. Retrouvez la Gardienne de Bharmana avec ses enfants);
et continuez la conversation !
Si vous désirez en lire plus, vous trouverez mon roman L’Enfant-Gardien 1: Améthyste sur amazon.fr
Bonne semaine!
P.S. Si vous désirez recevoir le lien de mes blogues directement dans votre boite courriel, inscrivez-vous (sign up) sur la page des blogues. Ça vous permettra aussi de laisser vos commentaires !
ENGLISH
I know the route between the Quebec City airport and the Château Frontenac by heart. I see all the curves, all the intersections in my head. What is missing are the road names. When I draught, as is the case here, I describe the scene without worrying too much about the details since they will be added to the manuscript after my research. I indicated Boulevard Charest simply because there are several ways to get to the city, but Aranelle decided to take that one.
If you like discovering what is hiding behind the pages:
subscribe (You will get an exclusive tropcial adventure in Ingebas with one of the Guardians of Bharmana and her children);
and continue the conversation!
If you would like to read more, find my French novel L’Enfant-Gardien 1: Améthyste on amazon.fr
My first English novel: War of Taar is coming in December 2021!
Have a great week!
P.S. If you wish to receive the links to my blogs directly in your inbox, sign up to the blogs. It will also give you the opportunity to comment on them!
Comments